-
1 clima
clima s.m. climat ( anche estens): cambiare clima changer de climat; il clima culturale di un'epoca le climat culturel d'une époque; vivere in un clima di terrore vivre dans un climat de terreur. -
2 aspro
aspro agg. (sup. aspèrrimo) 1. (rif. a sapore) aigre, âpre. 2. (rif. a odore) aigre, âcre. 3. (rif. a suono) perçant: voce aspra voix perçante. 4. (rif. a clima) rude, rigoureux: clima aspro climat rude. 5. ( estens) ( ripido) escarpé: una salita aspra une montée escarpée. 6. ( lett) (rif. a superficie) rude, âpre, rêche. 7. ( fig) ( duro) dur, rude, sévère: sei stato troppo aspro con lui tu as été trop dur avec lui; un aspro rimprovero une réprimande sévère. 8. ( fig) ( accanito) âpre: un'aspra lotta une âpre lutte. 9. ( Fon) sourd: una s aspra un s sourd. -
3 buono
I. buono I. agg. (compar. più buono/migliore, sup. buonissimo/ottimo; buono devient buon lorsqu'il précède des noms masculins singuliers commençant par une voyelle ou une consonne, sauf devant s + consonne, gn, ps, z, x; buona devient buon' uniquement devant les noms féminins commençant par un a) 1. ( di buona qualità) bon: ordinò del buon vino il commanda du bon vin; un buon prodotto un produit de qualité; un buon rimedio contro la tosse un bon remède contre la toux. 2. (gentile, cortese) bon, aimable: sia tanto buono da ascoltarmi soyez assez aimable pour m'écouter. 3. (tranquillo, ubbidiente) sage: stai buono sois sage; oggi il bambino è stato veramente buono aujourd'hui l'enfant a été vraiment sage. 4. (capace, abile) bon: un buon attore un bon acteur. 5. (rispettabile, onesto) bon, respectable: di buona famiglia de bonne famille. 6. (rif. al tempo: sereno) beau: oggi il tempo è buono aujourd'hui nous avons du beau temps, aujourd'hui le temps est beau. 7. (rif. al clima: salubre) bon: in montagna c'è un buon clima en montagne le climat est bon. 8. (gustoso, gradevole) bon: che buon odore! quelle bonne odeur!; come è buono questo sugo cette sauce est très bonne, cette sauce est délicieuse. 9. ( mangiabile) bon, comestible: questi funghi non sono buoni ces champignons ne sont pas bons, ces champignons ne sont pas comestibles; la carne è ancora buona la viande est encore bonne. 10. ( pregevole) bon: un buon libro un bon livre. 11. ( in buone condizioni) bon: la strada è buona fino al paese la route est bonne jusqu'au village. 12. ( per le occasioni importanti) beau, du dimanche, de fête: l'abito buono l'habit du dimanche, le beau costume; il servizio buono le beau service. 13. ( colloq) (vero, autentico) vrai: oro buono vrai or. 14. ( colloq) ( in corso) bon, valide, utilisé: questa moneta è ancora buona cette pièce est encore bonne. 15. ( colloq) ( non scaduto) valide, valable: la tessera è buona fino alla fine del mese la carte est valide jusqu'à la fin du mois. 16. (opportuno, conveniente) bon: una buona idea une bonne idée; attendere la buona occasione attendre le bon moment, attendre la bonne occasion; non è una buona ragione ce n'est pas une bonne raison. 17. ( vantaggioso) bon, avantageux: ti propongo un buon affare je te propose une bonne affaire. 18. ( favorevole) bon: il 2002 è stata una buona annata per il Chianti 2002 a été une bonne année pour le Chianti. 19. ( in formule di augurio) bon, joyeux. 20. ( con valore rafforzativo) bon: ti ho atteso due ore buone je t'ai attendu deux bonnes heures; ne ho mangiato una buona metà j'en ai mangé une bonne moitié. 21. ( Scol) ( voto) bien avv. II. s.m. 1. (f. -a) ( persona buona) bon: i buoni e i cattivi les bons et les méchants; i buoni saranno premiati les bons seront récompensés. 2. (cosa buona, buone qualità) bon: c'è del buono in quello che dici il y a du bon dans ce que tu dis; avere del buono avoir du bon. II. buono s.m. bon: un buono di dieci euro un bon de dix euros; un buono per un paio di calze un bon pour une paire de bas. -
4 aere
-
5 aleggiare
aleggiare v.intr. ( aléggio, aléggi; aus. avere) 1. (lett,fig) souffler légèrement: la brezza aleggiava tra le foglie la brise soufflait légèrement entre les feuilles. 2. (rif. a profumo e sim.) flotter. 3. ( fig) ( essere nell'aria) y avoir dans l'air, flotter dans l'air: nella stanza aleggiava un clima di mistero dans la pièce régnait un climat mystérieux. 4. (lett,rar) ( muovere le ali) battre des ailes. -
6 allarmismo
-
7 allignare
allignare v.intr. ( allìgno; aus. avere/essere) 1. ( mettere radici) pousser (aus. avoir): la vite alligna nei paesi a clima temperato la vigne pousse dans les pays à climat tempéré. 2. ( fig) ( attecchire) prendre (aus. avoir): usanza che ha allignato solo tra i più giovani mode qui a pris seulement chez les plus jeunes. 3. (fig,lett) ( prosperare) prospérer (aus. avoir), se développer. -
8 arido
arido I. agg. 1. aride, sec: clima arido climat aride. 2. ( sterile) aride, stérile: terreno arido terrain aride. 3. ( fig) ( insensibile) aride, insensible: un cuore arido un cœur aride. II. s.m.pl. ( gli aridi) matières f.pl. sèches. -
9 asprezza
asprezza s.f. 1. (rif. a sapore) âpreté, âcreté. 2. ( ruvidezza) rugosité: l'asprezza di una superficie la rugosité d'une surface. 3. (rif. a suono) âpreté. 4. (rigore: rif. a clima) âpreté: l'asprezza dell'inverno âpreté de l'hiver. 5. ( fig) ( durezza) âpreté, rudesse: trattare qcu. con asprezza traiter qqn avec rudesse. 6. ( fig) ( difficoltà) difficulté: le asprezze della vita les difficultés de la vie. 7. ( fig) ( accanimento) âpreté: l'asprezza della lotta âpreté de la lutte. -
10 benignità
-
11 benigno
benigno agg. 1. bienveillant: sorriso benigno sourire bienveillant. 2. ( indulgente) indulgent. 3. (rif. a clima) doux. 4. ( Med) bénin: tumore benigno tumeur bénigne. -
12 bontà
bontà s.f. 1. ( l'essere buono) bonté: è un uomo di grande bontà c'est un homme d'une grande bonté. 2. (cortesia, benevolenza) bonté: trattare qcu. con bontà traiter qqn avec bonté. 3. (rif. a cose: qualità eccellente) bonne qualité: la bontà di un prodotto la bonne qualité d'un produit; verificare la bontà di una traduzione vérifier la bonne qualité d'une traduction. 4. (rif. a cose: efficacia) efficacité. 5. ( buon sapore) saveur agréable: ( colloq) è una bontà! c'est délicieux! 6. (rif. a clima: mitezza) douceur, salubrité. -
13 cielo
cielo s.m. 1. ciel: cielo sereno ciel serein. 2. ( lett) ( paradiso) ciel: le grida arrivarono al cielo les cris montèrent au ciel. 3. ( parte della volta celeste su una regione) ciel: il cielo di Lombardia le ciel de Lombardie. 4. ( spazio aereo) ciel: l'aereo si trova nel cielo (o nei cieli) di Roma l'avion se trouve dans le ciel de Rome. 5. ( clima) cieux pl.: sotto un cielo più caldo sous des cieux plus cléments. 6. (provvidenza, Dio) ciel: il cielo ha voluto così le ciel en a voulu ainsi; prega il cielo che ciò non avvenga prie le ciel que cela ne se produise pas. 7. (nel sistema tolemaico: sfera celeste) sphère f.: il cielo della luna la sphère lunaire. 8. (volta interna, soffitto) plafond; (rif. ad automobili, carrozze) toit. 9. ( Mecc) ciel. -
14 climatico
climatico agg. 1. climatique: condizioni climatiche conditions climatiques. 2. ( che ha buon clima) climatique: città climatica (o stazione climatica) station climatique. -
15 confacente
confacente agg.m./f. 1. (adatto, adeguato) adapté, approprié, adéquat: si è comportato in modo confacente alla situazione il s'est conduit de manière adaptée à la situation, il s'est conduit de manière appropriée à la situation; dobbiamo studiare la soluzione confacente al caso nous devons chercher la solution adéquate (o adaptée o appropriée) au problème. 2. ( corrispondente) qui correspond; vorrei un posto di lavoro confacente alle mie aspirazioni je voudrais un travail correspondant à mes aspirations lo stipendio ormai non è più confacente alle sue esigenze le salaire ne correspond désormais plus à ses exigences; abbiamo visto un'altra casa più confacente ai nostri gusti nous en avons vu une autre qui correspond mieux à nos goûts. 3. ( che procura giovamento) qui convient: questo clima non è confacente alla tua salute ce climat n'est pas bon pour ta santé, ce climat ne convient pas à ta santé. -
16 confarsi
confarsi v.prnl. ( formes employées: pres.ind. si confà, si confànno; impf.ind. si confacéva; pres.cong. si confàccia; impf.cong. si confacésse) 1. ( addirsi) convenir (a à), aller bien (a à), ( lett) seoir impers.: questo atteggiamento superbo non ti si confà cette attitude hautaine ne te va pas bien; questo linguaggio non si confà a una signora cette façon de parler ne convient pas à une dame, ( lett) il ne sied pas à une dame de parler de cette façon. 2. ( corrispondere ai desideri) convenir (a à): non riesce a trovare un lavoro che gli si confaccia il ne trouve pas un travail qui lui convienne. 3. ( giovare) convenir (a à), aller bien (a à): il clima di questo paese non si confà alla mia salute le climat de ce pays n'est pas bon pour ma santé. -
17 congiunturale
congiunturale agg.m./f. ( Econ) conjoncturel: clima congiunturale climat conjoncturel; provvedimenti congiunturali mesures conjoncturelles; stasi congiunturale stagnation conjoncturelle. -
18 continentale
continentale I. agg.m./f. (Geog,Geol) continental: clima continentale climat continental. II. s.m./f. continental m. -
19 crudezza
crudezza s.f. 1. ( asprezza) crudité: crudezza di linguaggio crudité du langage; crudezza di stile crudité du style. 2. (rif. a clima: rigidezza) rigueur, rudesse: la crudezza dell'inverno la rigueur de l'hiver. -
20 crudo
crudo I. agg. 1. ( non cotto) cru: cibi crudi aliments crus. 2. ( poco cotto) cru: questa carne è ancora cruda cette viande est encore crue. 3. (rif. a clima: rigido, freddo) rude, rigoureux: un crudo inverno un hiver rude. 4. ( fig) ( rude) dur, rude: parole crude mots durs. II. s.m. ( Alim) ( prosciutto) jambon cru.
См. также в других словарях:
Clima de Colombia — Clima de nieves perpetuas en la Cordillera de los Andes. Volcán Nevado del Ruiz … Wikipedia Español
Clima organizacional — es el nombre dado al ambiente generado por las emociones de los miembros de un grupo u organización, el cual está relacionado con la motivación de los empleados. En la misma medida en que se puede analizar y describir una organización en lo que… … Wikipedia Español
climă — CLÍMĂ, clime, s.f. 1. Totalitatea fenomenelor meteorologice (temperatură, vânturi, precipitaţii atmosferice) care caracterizează starea medie multianuală a unui loc; climat. 2. Regiune considerată sub raportul climei (1) specifice. – Din lat.… … Dicționar Român
clima — sustantivo masculino 1. Área: meteorología Conjunto de condiciones atmosféricas que caracterizan a una región o lugar. clima continental. clima desértico. clima ecuatorial. clima húmedo. clima seco. clima templado. clima tropical. 2. (no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Clima boreal — o subártico en el mundo. Dsc … Wikipedia Español
Clima continental — es conocido así al clima riguroso en donde las diferencias de temperaturas de invierno y verano so enormes, así mismo con el día y la noche, los veranos son calientes y los inviernos muy fríos, siempre hay heladas y lluvias escasas, estas… … Enciclopedia Universal
Clima andino — Saltar a navegación, búsqueda La cordillera de los Andes se caracteriza por tener un clima no definido, en época de frío y calor no alcanzan niveles extremos como en el centro y norte de Europa. El clima andino. En los Andes se puede presentar… … Wikipedia Español
Clima Cityhotel Vienna — (Вена,Австрия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Theresianumgasse 21a … Каталог отелей
clima — /CLIMAT(O) /CLIMO elem. climă, climat . (< fr. clima , climat/o/ , climo , cf. lat. clima, gr. klima, atos) Trimis de raduborza, 08.05.2008. Sursa: MDN … Dicționar Român
Clima semiárido — Clima semiárido. Semiárido es una expresión comúnmente utilizada para designar el clima de una región del planeta donde las lluvias anuales están entre los 200 y los 400 mm. Una cantidad de lluvia inferior a los 200 mm anuales caracteriza a los… … Wikipedia Español
clima — ‘Conjunto de condiciones atmosféricas propias de una región’: «Es una región de clima muy cálido y torrenciales lluvias» (Orovio Música [Cuba 1990]); y ‘ambiente’: «El clima de confusión que reinaba no ayudó en nada a aclarar la situación»… … Diccionario panhispánico de dudas